Rumer Godden

Rumer Godden
Nom de naissance Margaret Rumer Godden
Naissance
Sussex, Drapeau de l'Angleterre Angleterre
Décès (90 ans)
Activité principale
Distinctions
Officier de l'Ordre de l'Empire britannique (1993)
Prix The Whitbread Award for Children's Literature pour La Petite Fille à la roulotte (1972)
Auteur
Langue d’écriture Anglais britannique
Genres
Psychologie
Jeunesse

Œuvres principales

Rumer Godden ( - ) est une femme de lettres anglaise, auteur de soixante romans se déroulant souvent en Inde et dont plusieurs ont été adaptés au cinéma. Elle a également écrit plusieurs œuvres de littérature d'enfance et de jeunesse.

Biographie

Née en 1907 dans le Sussex, en Angleterre, Margaret Rumer Godden et ses trois sœurs grandissent en Inde à Narayanganj, autrefois colonie britannique des Indes, aujourd'hui au Bangladesh. Son père, directeur d'une compagnie maritime, envoie ses filles en Angleterre pour y être scolarisées jusqu'en 1925. Margaret rentre à Calcutta où elle ouvre une école de danse qu'elle dirigera pendant vingt ans avec l'une de ses sœurs.

Parce qu'elle est enceinte[1], elle épouse le père de son enfant, Laurence Foster, en 1934. Deux filles naîtront de cette union qu'elle qualifiera de malheureuse. En 1942, Margaret et sa famille s'installent au Cachemire où elle dirige une exploitation agricole. Elle revient au Royaume-Uni en 1944. Divorcée en 1948 de son premier mari, elle épouse l'année suivante un fonctionnaire, James Haynes Dixon, et se consacre à l'écriture.

Au début des années cinquante, Margaret commence à s'intéresser au catholicisme et se convertit en 1968[2].Cet intérêt pour la spiritualité et le mysticisme est visible dans plusieurs de ses romans[3] : elle y brosse le portrait de prêtres et de religieuses catholiques et réalise notamment une étude profonde de l'équilibre entre l'aspect spirituel et l’aspect humain de la vie religieuse.

En 1993, Rumer Godden est faite officier de l'Ordre de l'Empire britannique (Officer of the Order of the British Empire).

Adaptations au cinéma

Adaptation à la télévision

  • Tottie : The Story of a Doll's House (1984), série d'animation britannique pour la jeunesse inspirée du roman Une maison de poupée.

Œuvres publiées en France

Note : ordre chronologique. La première date est celle de la première édition anglaise ; la seconde est celle de la première édition française.

  • 1941 Le Narcisse noir (Black Narcissus), Albin Michel, roman, 1949 ; Actes Sud, 2006.
  • 1942 : Le Déjeuner chez les Nikolidès (Breakfast with the Nikolides), Éditions Journal de Genève, roman, 1944.
  • 1946 : Le Fleuve (The River), Éditions Albin Michel, 1949.
  • 1945 : Fugue (Take Three Tenses: A Fugue in Time), Éditions Paris : La Jeune Parque, roman, 1947.
  • 1947 : Une maison de poupée (The Dolls' House), Éditions Éditions Fernand Nathan, Collection Bibliothèque internationale, traduit par Sherban Sidery, illustrations de Kersti Chaplet, roman jeunesse, 1973.
  • 1953 : L'Oiseau de feu (Kingfishers catch fire), Éditions Albin Michel, roman, 1957.
  • 1956 : Une histoire de moineaux (An Episode of Sparrows), Éditions Albin Michel, 1958.
  • 1958 : L'Été des reines-claudes (The Greengage Summer), Éditions Albin Michel, roman, 1961[4].
  • 1958 : L'Histoire de Prune et Fleur de Houx (The Story of Holly and Ivy), Éditions Gallimard, Collection Folio cadet, roman jeunesse, 1986. Réédition en 1990 sous le titre Prune et Fleur de Houx, illustré par Barbara Cooney, éditions Gallimard Jeunesse.
  • 1960 : Angélique (Candy floss), Illustratré par Fabienne Julien, Éditions Fernand Nathan, Collection Arc-en-poche, roman jeunesse, 1984.
  • 1963 : La Bataille de la Villa Fiorita (The Battle of the Villa Fiorita, Éditions Albin Michel, roman, 1964.
  • 1967 : Le Petit Grégoire et l'icône russe (The Kitchen Madonna), illustrations de Michèle Le Bas, traduit par Huguette Perrin, Éditions G. P., Collection Bibliothèque rouge et or, série Dauphine no 259, roman jeunesse, 1969.
  • 1968 : Il n'y a plus d'Indiens (Swans and turtles), Éditions Albin Michel, recueil de nouvelles, 1972.
  • 1969 : Opération Sippacik (Opération Sippacik), Éditions G. P., Collection Spirale no 196, traduit par Geneviève Meker, illustrations de Daniel Billon, roman jeunesse, 1973.
  • 1972 : La Petite Fille à la roulotte (The Diddakoi), Éditions G. P., Collection Spirale no 218, traduit par Gilles Rouche, illustré par Marie Chartrain, roman jeunesse, 1974. Réédition : Gallimard jeunesse, collection Folio Junior, traduit par Elsie de Saint-Chamas, 1998.
  • 1975 : L'Étrange Petit Poney (Mr. McFadden's Hallowe'en), illustrations de Romain Simon, traduit par Sylvette Brisson-Lamy, Éditions G. P., Collection Bibliothèque rouge et or, série Dauphine no 286, roman jeunesse, 1980.
  • 1984 : Les Enfants du jeudi (Thursday's children), Éditions L'École des loisirs, Collection : Médium poche, traduit par Antoinette Barrion, roman, 1985.
  • 1992 : Le Chant du rossignol (Listen to the nightingale), Éditions École des loisirs, Collection Médium, roman jeunesse, 1993.
  • 1997: Les Lumières de Diwali (Premlata and the festival of lights), Éditions Flammarion, Collection Castor Poche, traduit par Rose-Marie Vassallo, illustré par Jean-Louis Tripp, roman jeunesse, 1998.

Prix et distinctions

  • 1972 : prix The Whitbread Award for Children's Literature pour le roman La Petite Fille à la roulotte (The Diddakoi)
  • 1993 : faite Officier de l'Ordre de l'Empire britannique

Notes et références

  1. Cf. Godden, (Margaret) Rumer (1907–1998) d'Anne Chisholm, 2004, Oxford Dictionary of National Biography (à lire en ligne), Oxford University Press
  2. Cf. Introduction to In This House of Brede de Phyllis Tickle, 2005, Loyola Classics
  3. Cf. Five for Sorrow, Ten for Joy et In This House of Brede.
  4. (Cf. catalogue de la Bibliothèque nationale de France, notice n°:FRBNF33026551)

Liens externes

Sources

  • Godden, (Margaret) Rumer (1907–1998) de Anne Chisholm, 2004, Oxford Dictionary of National Biography (à lire en ligne), Oxford University Press