La Nuit de Valognes

La Nuit de Valognes
Auteur Éric-Emmanuel Schmitt
Pays France
Genre Pièce de théâtre
Éditeur Actes Sud
Lieu de parution Paris
Date de parution
Nombre de pages 87
ISBN 2-86943-328-X
Chronologie

La Nuit de Valognes est une pièce de théâtre de l'auteur français Éric-Emmanuel Schmitt.

Résumé

L'action se déroule au milieu du XVIIIe siècle. Un soir, quatre femmes arrivent les unes après les autres dans un château de Normandie (à Valognes) qui paraît abandonné. Ce sont d'anciennes victimes de Don Juan. Elles ont été convoquées et sont réunies par la duchesse de Vaubricourt qui souhaite organiser le procès du séducteur. Elle a prévu son châtiment : il devra épouser sa dernière victime, une jeune fille prénommée Angélique et filleule de la duchesse. Don Juan arrive. Un échange de questions et de réponses a lieu avec les femmes qui, dans un premier temps, nient toutes avoir été des victimes du séducteur. Ce dernier est très cinglant avec elles, mais en entendant le nom de sa dernière victime, il change de ton et accepte le procès et la réparation.

Le procès se prépare. Don Juan s'interroge sur lui-même et son valet Sganarelle joue le rôle de sa conscience. Il est étonné par la sanction prévue pour son maître. Au cours d'une discussion mouvementée avec Angélique, Don Juan lui annonce qu'il accepte de l'épouser mais il affirme aussi qu'il ne l'aime pas. Pour lui plaisir et engagement n'ont rien en commun. Comprenant que le mariage est pour Don Juan sans importance, Angélique tente de le faire changer d'avis en lui donnant une définition de l'amour et en expliquant ses bénéfices pour les êtres qui s'aiment. Il éprouve de l'émotion. Il quitte la pièce. La duchesse, cachée, a tout entendu et annonce aux autres femmes l'abandon du procès qui n'a plus lieu d'être.

Don Juan survient, vieilli, transformé et méconnaissable. Le procès aura lieu mais il change de chef d'accusation : on jugera le traître lui-même! Sganarelle prend la parole pour démontrer que ce changement est une ruse pour échapper au mariage. Don Juan doit s'expliquer. Un retour en arrière se produit et fait assister les spectateurs à l'étrange rencontre de Don Juan et du chevalier Chiffreville, frère d'Angélique. Don Juan l'a d'abord pris pour une statue, puis ils se sont parlé et une amitié est née entre eux. Mais un jour, le chevalier disparaît. Il semble être devenu fou et se montre avec une prostituée. Angélique vient l'apprendre à Don Juan qui en profite pour la séduire. Elle lutte puis cède. Elle se croît aimée. Le chevalier retrouve Don Juan pour se battre en duel : ce n'est pas un acte de vengeance comme on pourrait le croire mais un suicide déguisé. Il se jette sur l'épée de Don Juan et mourra dans ses bras après que les deux hommes se sont déclaré leur amour.

Transformé par cette expérience qui l'a ouvert à l'autre, Don Juan souhaite faire le bonheur d'Angélique. Elle refuse car c'est l'autre Don Juan qu'elle aimait, le "vrai". Tandis que les femmes réalisent ce qui s'est passé, Don Juan part pour mener une vie nouvelle.

Éditions

Édition imprimée originale
  • La Nuit de Valognes, Paris, Actes Sud, , 87 p. (ISBN 2-86943-328-X) (OCLC 419417135) .
Édition imprimée
  • Théâtre, vol. 1, Paris, Albin Michel, , 245 p. (ISBN 2-226-10963-3) (OCLC 490583238) .
    Réunit : La Nuit de Valognes ; Le Visiteur ; Le Bâillon ; L'École du diable.
Édition imprimée au format de poche
Édition scolaire annotée
  • La Nuit de Valognes, Paris, Magnard, coll. « Classiques & Contemporains » (no 61), , 150 p. (ISBN 2-210-75471-2) (OCLC 1041394411) .
    Présentation, notes, questions, après-texte et interview établis par Claudia Jullien et Pierre Brunel.

Traductions

La pièce a été traduite et jouée en anglais, bulgare, catalan, espagnol, estonien, japonais, grec, polonais et russe[1].

Références

  1. Page « La Nuit de Valognes », sur le site d'Éric-Emmanuel Schmitt, consultée le 6 juin 2017.

Liens externes

Article publié sur Wikimonde Plus

  • icône décorative Portail du théâtre
  • icône décorative Portail de la littérature française